(Zsidó) Filmek Karácsonyra
Már megint a zsidók jártak jól! Sóhajthatnak vagy szisszenhetnek fel sokan az általános végkimerültség határán az odaégetett pulykák, a gyantás talpú fenyõfák (befaragás!), az anyóspánik, a zárlatos kínai égõsorok, a bájvigyortól zsibbadó arcizmok és a 40 százalékos THM áruhitelelek fojtogató gyûrûjében.
A zsidók, akik ismét jól jártak, viszont épp felteszik a lábukat a dohányzóasztalra, beletúrnak a kikészített junkfoodba és megnyomják kéjesen a play gombot. Hat 10 pontos film – íme a JP karácsonyi ajánlata 2007-re!
1. Knocked Up (Felkoppintva) odeon
R: Judd Apatow, 2006 (USA)
A hollywoodi Jew Tang Clan egyik legújabb remekmûve: ettõl tényleg mindenki jól fogja érezni magát még 24-én este is! A bohókás, kövér, zöldpárti zsidó bumburnyák véletlenül teherbe ejti a tévében dolgozó karrierista WASP csajt.
2. A Nagy Lebowski (The Big Lebowski) odeon
R: Joel Coen, 1997 (USA)
Ismét egy szerethetõ bumburnyák. A munkanélküli Jeff Lebowski (The Dude) állandóan marihuánát pöfékel vagy kávélikõrt szürcsöl. A nap hátralévõ részében pedig bowlingozik a haverokkal – köztük Walter Sobchakkal, egy háborús-pszichózisban szenvedõ vietnámi veteránnal, aki ex-felesége miatt betért ortodox zsidónak és sábeszkor nem gurít. Egyik este két vadidegen férfi ront be a Dude lakására, hogy fejét a vécékagylóba mártsák, szobaszõnyegét levizeljék, és a felesége tartózkodási helyérõl faggassák. Csakhogy a mi Lebowskink nem nõs. Tévedés történt. üsszekeverték a másik, a milliomos Jeff Lebowskival. A félreértést orvosolandó, felkeresi névrokonát, hogy behajtsa rajta a szõnyeg árát. Klasszikusok között is klasszikus, gyöngyszemek között is igaz gyönyszem!
3. Kémek a sasfészekben (Where Eagles Dare) odeon
R: Brian G. Hutton, 1969 (USA)
Az egyik legjobb nácis kémfilm, ever. Az ultimate szõke SS náci bestia, Sturmbannführer Von Happen figurája pedig egy zsidó színész, Derren Nesbitt zseniális játéka.
4. The Graduate (Diploma Elõtt) odeon
R: Mike Nichols, 1967 (USA)
Mrs. Robinson, Dustin Hoffman, Simon&Garfunkel, generation-gap, Alfa Romeo, siksze-szöktetés, feszülettel hadonászás a templomban. 10 pont.
5. Borat odeon
R: Larry Charles, 2006 (USA)
I like.
6. Annie Hall odeon
R: Woody Allen, 1977 (USA)
Woody Allen a kilencvenes évek közepén azt nyilatkozta: úgy érzi, még tartozik a nagy “mestermûvel”. Nos, ne kerteljünk: hazudott a zsidója! A mestermûvet ugyanis már rég elkészítette, 1977-ben. Annie Hall a címe.
Full disclaimer: ezeket a filmeket csak eredeti nyelven, azaz angolul szabad nézni, kivéve talán az Annie Hall-t, aminek jó a magyar szinkronja.
14 Responses to “(Zsidó) Filmek Karácsonyra”
Szeretne online szerencsejátékozni, de nem tudja, mely kaszinót válassza? Szeretne nyerőgépekkel játszani, mint a Lord of the Ocean slot, de nem biztos benne, hol találhatja? Esetleg olyan fogadóirodákat keres, ahol Bitcoinnal fizetik ki? Akkor az Online Kaszinó Játékokat önnek találták ki! Portálunk egy szakszerű és részletes értékelőoldal, melyben a legjobb online kaszinókat és fogadóirodákat gyűjtjük össze. Profi véleményezéseink segíti látogatóinkat eligazodni az online szerencsejátékozás világában. Repertoárunk között szerepel az olyan nívós kaszinók, mint a National Casino értékelése. Egy helyen az összes modern online élményt nyújtó fogadóiroda, de a klasszikus kaszinó élményre vágyók se maradnak választék nélkül. Mind veteránoknak és zöldfülű, alkalmi játékosoknak is segítséget nyújtunk a regisztrálásnál és a legkedvezőbb bónuszok megtalálásánál. Még csak számítógépre sincs szüksége ahhoz, hogy játszani tudjon. Opcióink kiterjednek a legjobb mobil kaszinókra is, így bárhova megy, a játék izgalma önnel maradhat. Vágjon bele és találja meg velünk a tökéletes online kaszinót!
meir
… és nekem is ez jutott eszembe:) mennyire jól járnak, járunk.:)))
max
“Mrs Robinson, you are trying to seduce me, aren’t you?”
classic!!!
ehje_aser_ehje
Tov kis filmek, kétség nem fér hozzá. Viszont a pszichotikus(abb), elvont(abb) zsidóknak is kellene ajánlani pár címet.:]
Íme:
Todd Solondz: Palindromes (2004)
Todd Solondz: Storytelling (2001)
Paul Verhoeven: Zwartboek (2006) [kötelezõ darab!]
David Cronenberg: Eastern Promises (2007)
Természetesen Cronenberg mester régebbi – már klasszikusnak számító – munkáit is nyugodt szívvel tudnám ajánlani a metamorfózis témakörét kedvelõ filmrajongóknak.;]
eae
zsófi
Nem pulyka, nálunk inkább hal…
dorka
anelkul, hogy barmelyiket meg akartam volna nezni, legalabb haromszor lattam egyenkent mind.
mennyi nezhetetlen film. :S
meg az is milyen mar, hogy Woody Allen-tol az utolso nezheto film az Annie Hall volt. egyaltalan eljar o a forgatasokra?
crl
Coen tesók szinte összes!
Curb Your Enthusiasm sorozatot is ájánlanám mindenkinek.
Fantasztikus.
http://www.hbo.com/larrydavid/
Crni
Bocs, de az Annie Hallt csak és kizárólag magyarul szabad nézni, hisz – csakúgy mint a perverz mester egyéb mûvei – inkáb közepesen szórakoztató. Kernnel viszont óriási az Annie Hall. De mindjárt jön két újságíró is a New York Timestól úgyhogy mára ennyi…
tallian.miklos
A Kémek a sasfészekben, hû. De rég láttam, sajnos. Majd pótolom is.
reb m
aki esetleg hozzájut filmen (hbo golden globe & emmy award-winning series) vagy könyvben, esetleg olyan helyen jár, ahol színházban látható, ajánlom tony kushner angels in america alkotását. must see!
http://en.wikipedia.org/wiki/Angels_in_america
Attila
Dustin Hoffman kezében az nem feszület, hanem kereszt.
reb m
update: akinek kezébe akad a 2007. decemberi GQ (Gentlemen’s Quarterly), nyissa ki a 230. oldalon – vicces interjú a knocked up producerrel és a színészekkel.
People have called you […] “nontraditional” leading men. Does that mean “not handsome”?
Michael Cera: It means Jewish.
… a cikk folytatódik! 🙂
peter nyelvesz/fordito
a nagy kerdes az, AZ,
hogy ki volt az a zseni es mennyi penzt kapott a forditasert, es hogy senki nem vette eszre ???
vagy magyarul, vagy angolul nem beszel, vagy egyiket sem
KNOCKED UP – fel kopogtal aminek sok jelentese nincs, ha csak nem a menyezetre utottel a sepru nyellel
de a szomoru az az, hogy a masik koztudott jelentese,angolul magyarra leforditva ” FELCSINALTAK ” aminek szerintem semmilyen szlengben sem jelent kopogast vagy koppintast hanem akaratodon kivul terhes lettel
kivancsi lennek kinek a rokona a fordito ???
ez ugyanolyan volt mint a hires jack nicholson film amit sok evvel ezelott forditottak le iszonyu tevesen, talan ugyanaz a rokon ???
“ONE FLEW OVER THE CUCKOO’S NEST”
“LESZALLT A KAKUKK A FESZKERE”
se kakukk se feszek(ugye a kakukknak nem kell) sem leszallas nem volt a filmben
a bolondokat hivjak cuckoo-nak, nest = feszek vagyis
bolondok hazat becezik igy
tehat az atvitt ertelmet a fontos cimnek egyaltalan nem fogta fel a fordito nyelvesz. talan tanacsot kellene kerni valakitol aki erti mindket nyelv “nuansz”-at.
igy altalanos iskolas szintre vall a fordito kepesege
ezzel a szep magyar nyelvet es a komplikalt angolt egyforman gyalazza
meg.
egy “cherry on the cake”???
ugyan ilyen szegyenletes kezeles kapott a masik hires film ” “CASTAWAY ”
ha valaki tudja az folytathatja a “fordito” rokonok kritizalasat !!!!
meg egy talaltam mar ilyen hibat az index-nel is
szomoru !!!!!
coolcat
Kifejthetnéd ezt a “cherry on the cake” dolgot. Nem értem sajnos mire utalsz vele. A Castawayt-t te hogy fordítanád le?
Ha jól emlékszem a film címe Partra vetve volt.(nem biztos, lehet , hog ykeverem egy másikkal)
Két hasonló eset nekem is eszembe jutott, habár nem tudok jól angolul.
A Big Easy-t, szokták össze vissza fordítgatni (pl Nagy móka), ami ha jól tudom New Orleans szleng neve. üs volt egy Touch and go címû filmcím, amit szó szerint lefordítottak, de ha jól értesültem, akkor késpengén levõ szituációra utal.
Szerintem nem olyan rémesek ezek a tévedések. A amerikai szlenget szinte lehetetlen kiismerni, ha nem ott élsz.
Tortie
Sziasztok!
Valaki tudna nekem segíteni abban, hogy mi annak a filmnek a címe ami, Dr. Perl Gizelláról szól?
Ha tudjátok, írjátok meg nekem a [email protected] e-mail címre. Köszi